mardi 16 mars 2021

Histoire d'une chanson : "Il venait d'avoir 18 ans".

 Bonsoir! 


Je prends aujourd'hui ma petite plume pour vous écrire un petit (enfin, "petit"...c'est tout relatif) article sur une chanson au destin légendaire qui, comme sa face A, a failli ne jamais voir le jour...


En 1974, Dalida sort un 45 tours, "Gigi l'Amoroso". Véritable film de 8 minutes, ce titre permet à Dalida de triompher à la fin de tous ses concerts sur la scène de l'Olympia pendant 3 semaines en janvier de la même année. Mais c'est la face B qui va véritablement conquérir le coeur du public. 


En effet, en face B de ce 45 tours, se trouve une chanson à l'ambiance diamétralement opposée de "Gigi l'Amoroso", "Il venait d'avoir 18 ans". L'histoire de cette chanson, qui fait penser à un vrai roman d'amour, est pleine de rebondissements. Elle commence véritablement 6 ans avant la sortie de la chanson.


En octobre 1967, Dalida revient pour la première fois en Italie depuis le "Drame Tenco". Elle rencontre un jeune homme nommé Lucio, qui était un jeune étudiant d'à peine 22 ans, et qui était fan de Luigi Tenco. Il voulait la voir en privé, pour parler un peu de Tenco, ce qu'elle acceptera bien sûr. Après avoir rapidement fait connaissance, Lucio veut se fiancer à Dalida. Elle refuse, mais accepte une relation avec lui. Cette relation, entre Dalida, qui a déjà 34 ans et ce Lucio qui a donc 22 ans. Après quelques mamours dont je vous ferai l'économie ici, Dalida tombe enceinte. Seulement, elle qui revait d'avoir un enfant, décidera d'avorter en secret de tout le monde, et en premier lieu de Lucio et de la France, encore très réservée sur les avortements. Les seuls qui connaitront cette histoire seront son frère Orlando et sa cousine Rosie. Seulement, cette opération la rend stérile, ce qu'elle ne réalisera qu'une quinzaine d'années plus tard. C'est à cette tragédie qu'elle pensera en chantant cet amour impossible. Le texte de la chanson fait référence des œuvres comme le film "Le Blé en herbe" de Colette, publié en 1923.


Seulement, lorsque la chanson est composée, Pascal Sevran et Serge Lebrail ne savent encore rien de l'histoire! D'ailleurs, la chanson n'est pas au départ destinée à Dalida. Elle lui a finalement été proposée en dernier recours par ses auteurs, car toutes les autres chansons avaient été refusées par Dalida.


Dans la chanson, il est décrit une nuit d'amour d'une femme de 36 ans avec un homme de 18 ans. L'âge du jeune homme a probablement été changé pour paraître plus moderne, vu que la majorité était passée à 18 ans. La narratrice à la première personne pense qu'elle se prépare à conquérir l'homme-adolescent, mais du point de vue de ce dernier, il voit plutôt cela comme un défi sportif. La nuit de l'amour lui-même est seulement suggérée avec les lignes «Il m'a dit : "J'ai envie de toi" ; Et pendant qu'il se rhabillait ». Ce n'est que le lendemain matin, quand il veut partir, qu'elle réalise sa solitude. Cependant, elle n'essaie pas de le garder en raison de la différence d'âge. Et c'est seulement avec le recul qu'elle remarque qu'elle est en fait deux fois plus âgée que lui ("j'avais oublié simplement, que j'avais deux fois 18 ans").


Pour ce qui est du succès, la chanson en eut un lors de sa sortie en 1974. Bien qu'elle fut sur la face B d'un single avec le fameux titre "Gigi l'amoroso" en face A, Dalida connaitra un énorme succès (un de ses 6 titres ayant passé les 300 000 exemplaires, bien qu'aucune des faces ne figurera dans le hit de SLC (la seule fois sera par ailleurs en 1970, avec "Darla dirladada" à la 21ème place...sur 25 chansons françaises!). Elle chantera par la suite la chanson en cinq autres langues (allemand, espagnol, italien, anglais et japonais), avec une sortie single pour chacune d'entre elle. Les ventes seront plutôt hautes dans tous ces pays. Au Québec, il se classera à la 3ème place et se vendra à 75 000 exemplaires, ce qui constitue un de ses très rares disques d'or réels, en Allemagne, la 13ème position lui sera attribuée et même la 33ème place en Italie.


Lors de différentes interprétations de la chanson, Dalida est vêtue d'une longue robe. Les couleurs de ses robes sont alors accordées avec celles de sa chevelure : elle est blonde vénitienne en 1974. Elle s'accorde aussi avec son teint, plutôt mate à ce moment-là. Dalida ne danse pas sur cette chanson mais donne lieu à des mouvements de marche et d'interprétations presque théâtrales tout en chantant. Les émotions de la chanteuse sont très visibles sur la chanson.


Quant aux reprises, elle seront nombreuses. Parmi elle, une version hollandaise de  Conny Vandenbos « Hij was pas achttien ein » en 1974, une version allemande et française par le groupe Zeltinger en 1986, qui furent bien accueillies dans la scène gay. En 1989, Udo Lindenberg a enregistré une version française dans laquelle l'homme de 18 ans est  avec une fille de 16 ans. D'autres reprises ont été réalisées par Caroline Cellier et Pierre Palmade en 1997, Giovanni Mirabassi en 2006, Angelika Milster en 2006, Dieter Thomas Kuhn en 2006, Luz Casal en 2007, tout comme Patty Bravo, une de Franco Battiato en 2008, de Lara Fabian en 2009 ou dans le film "Entre 2 caisses" en 2016.


Voilà, j'espère que cet article vous aura plu, je travaille actuellement sur d'autres projets d'article qui arriveront dans les prochains jours. A une prochaine fois!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Explications et informations.

 Bonjour! Je vous fais aujourd’hui ce petit article pour vous dire une chose : J’arrête ce blog. Rassurez-vous, je ne le stoppe pas vraiment...